Cuando se celebra el cuarto centenario de la muerte de D.Miguel de Cervantes Saavedra (Alcalá
de Henares, 29 de septiembre de 1547-Madrid, 22 de abril de 1616) no podemos dejar de tener en cuenta su personalidad ni el legado de su obra por todo lo que ha representado para la cultura y la literatura universal ni algunas de las lecturas que nos han llegado de su obra más emblemática, Don Quijote de la Mancha, a través del cine. El autor pertenece al llamado Siglo de Oro, período que va del año 1492 al 1659. Tiempo en el que España encontró un lugar importante en el
escenario mundial por algunas de sus grandes contribuciones al arte, la música y la literatura, además del
descubrimiento y el asentamiento en el Nuevo Mundo.
Miguel de Cervantes y Lope de Vega son, probablemente, los autores más representativos de la literatura española de una época de gran brillantez en todas las artes. Los críticos frecuentemente equiparan sus nombres junto al del escritor inglés William Shakespeare del que también, este año 2016 se celebra el cuarto centenario de su muerte (Stratford-upon-Avon, 26 de abril de 1564 a 23 de abril/jul./1616). Ambos escritores publicaron obras satíricas con comentarios sobre la Iglesia, el Estado y la política. De hecho Cervantes estaba en la cárcel por evasión de impuestos cuando comenzó su célebre obra El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. El final de la Edad de Oro viene marcado de forma evidente por la llegada de la época barroca (1600-1750).
Miguel de Cervantes y Lope de Vega son, probablemente, los autores más representativos de la literatura española de una época de gran brillantez en todas las artes. Los críticos frecuentemente equiparan sus nombres junto al del escritor inglés William Shakespeare del que también, este año 2016 se celebra el cuarto centenario de su muerte (Stratford-upon-Avon, 26 de abril de 1564 a 23 de abril/jul./1616). Ambos escritores publicaron obras satíricas con comentarios sobre la Iglesia, el Estado y la política. De hecho Cervantes estaba en la cárcel por evasión de impuestos cuando comenzó su célebre obra El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. El final de la Edad de Oro viene marcado de forma evidente por la llegada de la época barroca (1600-1750).
Don Quijote leyendo libros de caballerías. Gustave Doré (1833-1888) |
Con todo lo que se ha dicho del autor y de su obra, abruma acercarse para sugerir algo que no se haya pronunciado muchas veces. Lógicamente no pretendemos más que situar su obra y ver algunas versiones de cine que se nos ha legado con el fin de hacer una somera aportación comparativa a algunos de los aspectos que tenemos a nuestro alcance del autor. La diferencia está centrada en atender a la obra cinematográfica, al análisis de su calidad y lo que supuso la aportación de la adaptación presentada.
El documental que sigue habla de la personalidad de Cervantes, de su vida, de su relación con Don Quijote de la Mancha, de las fuentes de inspiración posibles, etc., relatado por parte de teóricos de la literatura de gran prestigio, con una fórmula atractiva en la que se entremezclan los conceptos teóricos con puntos de vista variados, apoyados en imágenes y secuencias que nos permiten acercarnos al autor y a su obra desde un punto de vista moderno desde un punto de vista multimodal muy interesante, incluso para aquellos que se acerquen con recelo a una obra que puedan considerar de otra época.
Don Quijote en el cine
Muchas han sido las versiones cinematográficas de D. Quijote de la Mancha de Cervantes, producidas en países de todo el mundo, en gran variedad de lenguas y desde diferentes culturas. Damos la relación de un número importante, si pretender hacer una clasificación exhaustiva o total.
Filmografía: 1913: Don Quichotte (Camille de Morlhon,
Francia). 1915: Don Quixote (Edward
Dillon, USA). 1923: Don Quixote (Maurice
Elvey, UK). 1933: Don Quichotte (Georg
Wilhelm Pabst, Francia UK). 1934: Don Quixote (Ub Iwerks, EEUU). 1948:Don Quijote de la Mancha (Rafael
Gil, España). 1957: Don Kikhot (Grigori
Kozintsev, Unión Soviética). 1961: Don Quijote (Vlado Kristl, Yugoslavia). 1964: Dulcinea
del Toboso (Carlo Rim, España, Alemacia Occidental,
Francia). 1965: Don Quijote ja Sancho Panza Jätkäsaaressa (Mikko Niskanen, Finlandia). 1967: Don
Quixote (Haroldo Marinho Barbosa, Brasil). 1969: Don
Chisciotte e Sancho Panza (Giovanni Grimaldi, España,Italia). 1972: Man of
La Mancha (Arthur Hiller, Italia, USA). 1973: Don
Quijote cabalga de nuevo (Roberto Gavaldón, España); Don Quixote. 1976: The Amorous Adventures of Don Quixote and Sancho Panza (Raphael
Nussbaum, EEUU). 1981: Az ne zhiveya edin zhivot (Nikola
Korabov, Bulgaria). 1992: Don Quijote de Orson Welles (Orson Welles, Jesús Franco (AKA Jess
Franco, España). 2000: Don Quixote (Peter Yates, USA). 2002: El caballero Don Quijote (Manuel Gutiérrez Aragón, España). 2003: Tilt (Lance Peverley, Canadá). 2004: Don Kishot be'Yerushalaim. (Dani Rosenber, Israel). 2005: Naufragi di Don Chisciotte (Dominick Tambasco, Italia). 2006: Las locuras de Don Quijote (Rafael
Alcázar, España); Quijote.
2007: Donkey Xote (Josep
Pozo, España). 2008:
Ser o estar (Wilson Stiner, USA). 2009: Don Quixote (Brian Large, UK, Rusia )
Duración: 8 min. Guión: Otto Englander, Ben Hardaway, George
Manuell (Novela: Miguel de Cervantes Saavedra). Música: Carl W. Stalling. Fotografía: Animación. Productora: Celebrity Productions. Género: Aventuras, infantil, cortometraje.
Adaptación en clave cómica y muy sintética del relato literario, en el que aparece un D. Quijote de cómic, situado en un contexto americano. Se hace la conversión de algunos de los personajes. No parece Sancho como tal, aunque el "sheriff "lo evoca en algunos momentos. Empieza con el inicio de las aventuras de caballería en las que como caballero andante ha de salvar princesas, claramente influido por las lecturas y que le incitan a tener sueños quiméricos.
Rafael Gil y Antonio Abad presentan una adaptación que es síntesis de la obra, con una sucesión de episodios que eliminan los relatos secundarios y condensan los principales, atendiendo a la
mayoría de los diálogos escritos por Cervantes. Esta fidelidad respondía al respeto por el
original, aunque la Real Academia Española no evitó que se produjeran algunos
cambios. La diferencia mayor y más evidente es la ausencia de juegos metaficcionales
que tanto divierten a su autor y que con frecuencia han influido en la literatura y en el cine. Sansón Carrasco (Fernando Rey) lee la
primera parte del libro y a continuación empieza la película, sin profundizar en la relación entre las lecturas y sus
consecuencias. En la película se opta por una narración lineal, convencional pero con ritmo, por lo que los
episodios de la obra se suceden con agilidad y el conjunto resulta
completo y ameno.Buena ambientación e interpretación, con
Rafael Rivelles (don Quijote) y Juan Calvo (Sancho Panza) a la cabeza, completan
esta eficaz ilustración de la novela. Ilustración realista que evita visualizar las locuras de don
Quijote, solo conocidas a través de sus palabras, y que suaviza la crudeza de
algunos pasajes. Por tanto, es una película que ofrece una interpretación fiel,
sin ambigüedades de sentido en torno al ideal caballeresco y asienta una iconografía conocida gracias a las fuentes
populares.
Interpretación: Nikolai Cherkasov,Yuri Tolubeyev, Serafima Birmna, Lyudmila Kasyanova, Svetlana Grigoryeva, Vladimir Maksimov, Viktor Kolpakov, Tamilla Agamirova, Georgiy Vitsin, Bruno Frejndlikh, Lidiya Vertinskaya, Galina Volchek. Guión: Yevgeni Shvarts (Novela: Miguel de Cervantes). Música: Kara Karayev. Fotografía: Andrei Moskvin, Appolinari Dudko.Producción: LenFilm. Género: Aventuras. Drama | Siglo XVII.
El film está basado en la adaptación teatral de Evgeny Shvartz de la obra de Miguel de Cervantes. Se estrenó en el Festival de Cine de Cannes 1957 y en los Estados Unidos en 1961. El Quijote de Kozintsev es una exaltación de la
amistad entre los humildes (del pueblo sencillo, representado por Sancho y
Aldonza) que cuando todo se pierde, actúa como redentora. Se trata de una redención laica. La visión de Kozintsev es de ideología soviética; muestra una especial animadversión hacia las clases más pudientes y exalta a personajes como Sancho, que adquiere mayor protagonismo que el mismo don
Quijote. “Yo puedo hacer cualquier cosa –le dice al cortesano que lo
expulsa de Barataria- ¿y tú, parásito?”. Sancho representa los ideales del pueblo llano, y don
Quijote simboliza la lucha contra la rutina y la cotidianidad y exalta la
individualidad cuando ya están en crisis los sueños colectivos. De hecho, Don
Quijote no está loco, sino que los libros de caballería le han enseñado recetas
equivocadas (atrasadas) para llevar la justicia al mundo. Y, Sancho no es el
personaje antagónico y a la vez complementario del Quijote que creó Cervantes,
sino otro idealista, pero con más sentido común; por eso sabe ganarse a las
gentes sencillas (a cuya clase social pertenece), aunque las autoridades le
impidan finalmente gobernar prudentemente. Aunque en gran parte es fiel a la historia de la novela de
Cervantes, la película tiene cambios significativos y un tono más
serio que el libro original. Cambia el orden de las aventuras del Quijote: la escena del
molino de viento ocurre hacia el final, después de que Don Quijote hubiera sido humillado y burlado por Altisidora, "doncella"
en el Palacio Ducal que finge estar enamorada de él. Quijote se va airado del palacio, junto con Sancho que también ha sido burlado al erigirle "gobernador" de una isla inexistente. El caballero y el escudero que se van por separado y se reencuentran cerca de los molinos de viento. Después de su inclinación en hacia ellos, para él son gigantes, y de ser golpeado D. Quijote por las aspas, se encuentran con el Caballero de la
Blanca Luna, que es realmente Sansón Carrasco disfrazado. Desafía a Quijote,
que ahora está demasiado débil para luchar en una justa y, fácilmente, lo
derrota. Carrasco revela su verdadera identidad a Quijote y Sancho.
Los tres hacen su camino de regreso a la aldea de Don Quijote, donde el caballero pronto morirá. Al igual que en otras adaptaciones, no en el original, Aldonza, la muchacha a quien Don
Quijote cree su señora Dulcinea, hace una aparición en la
película. Aparece al principio, cuando Don Quijote se prepara primero para ser armado caballero y "Christens", y también aparece al
final, en el duelo con la familia del caballero en su lecho de muerte.
Man of La Mancha . Dirección Arthur Hiller, Italia, 1972, USA.
Guión de Dale Wasserman a partir de Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes. Interpretación: Peter O'Toole, Sophia Loren, James Coco, Harry Andrews, John Castillo, Ian Richardson. Música de Mitch Leigh (musical) Laurence Rosenthal (música incidental). Produzioni Europee Associati (PEA) Duración: 132 min. Género musical.
Guión de Dale Wasserman a partir de Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes. Interpretación: Peter O'Toole, Sophia Loren, James Coco, Harry Andrews, John Castillo, Ian Richardson. Música de Mitch Leigh (musical) Laurence Rosenthal (música incidental). Produzioni Europee Associati (PEA) Duración: 132 min. Género musical.
Cervantes y su siervo han sido encarcelados por la Inquisición española; los compañeros de la prisión le encuentran un manuscrito; lo someten a un simulacro de juicio para determinar si el manuscrito debe ser devuelto. La representación se basa en una obra de teatro, en donde Cervantes toma el papel de Alonso Quijano, un viejo caballero que había perdido la razón y ahora cree que él debe salir como un caballero andante. Quijano se hace llamar Don Quijote de La Mancha, y se dispone a buscar aventuras con su "escudero", Sancho Panza. Hay dos cambios de la historia: uno, el del encarcelamiento de Cervantes. El juego comienza con Cervantes y su siervo al entrar en el calabozo; parece que Cervantes había provocado la ira de la Inquisición por la emisión de un derecho de retención de impuestos de un monasterio que no los pagaba. Al inicio de la película, hay un festival en la plaza del pueblo, donde Cervantes pone en escena una obra de teatro que abiertamente satiriza la Inquisición, lo que le conduce a su detención en el acto. Él y su criado son llevados a la prisión. En la vida real, Cervantes fue detenido por deudas financieras y fue sentenciado a prisión por los deudores. Estuvo en la cárcel, aunque nunca fue culpable de delito. Más tarde fue excomulgado por la Iglesia Católica por "exceso de celo" en la obtención de disposiciones para la Armada Española que tomaron maíz de los almacenes de la Iglesia. Otro cambio en la película se produce cuando el sacerdote y el Dr. Carrasco llevan a D.Quijote de vuelta a casa. En la versión teatral, llegan a la posada y Carrasco trata de hacerle razonar, sin que él le preste atención. En la película, a partir de una escena directamente inspirada en la novela original de Cervantes, Don Quijote, es la propia familia quien intenta convencerle. Llevan un hombre en un féretro, al parecer, ha sido convertido en piedra por algún encantamiento. Quijote dice a los "parientes" del hombre que sólo él puede romper el hechizo, luchando con el Encantador, enemigo mortal del Quijote. Esto nos prepara para la posterior aparición del “Enchanter” como el Caballero de los Espejos.
Originariamente, espectáculo musical cercano a la opereta estrenado como tal en el ANTA Washington Square Theater, el 22 de noviembre de 1965. Dale Wasserman, el autor del libreto, lo había sido de una película anterior, para TV, Don Quixote en 1959, donde relacionaba las actuaciones quijotescas con aspectos biográficos de Cervantes. Albert Marre, productor de Broadway vio en el argumento muchas posibilidades escénicas, por lo que encargó a Wasserman que transformara la película en un musical. De la partitura se hizo cargo Mitch Leigh, y la letra de las canciones fue escrita por Joe Darion. La obra teatral tuvo gran éxito con la interpretación de Richard Kiley como Cervantes y Joan Diener en Aldonza Lorenza.
Originariamente, espectáculo musical cercano a la opereta estrenado como tal en el ANTA Washington Square Theater, el 22 de noviembre de 1965. Dale Wasserman, el autor del libreto, lo había sido de una película anterior, para TV, Don Quixote en 1959, donde relacionaba las actuaciones quijotescas con aspectos biográficos de Cervantes. Albert Marre, productor de Broadway vio en el argumento muchas posibilidades escénicas, por lo que encargó a Wasserman que transformara la película en un musical. De la partitura se hizo cargo Mitch Leigh, y la letra de las canciones fue escrita por Joe Darion. La obra teatral tuvo gran éxito con la interpretación de Richard Kiley como Cervantes y Joan Diener en Aldonza Lorenza.
Don Quijote de la Mancha (España, 1979) Dirección: Palomo Cruz Delgado, Kunihiko Yuyama.
Guión: Para mantener la fidelidad a la novela Guillermo Díaz-Plaja y Manuel Criado de Val asesoraron al guionista Gustavo Alcalde. Manuel Criado de Val asesoraron al guionista Gustavo Alcalde. Serie de TVE. La música cabecera de la serie, compuesta para por Juan Pardo. Antonio Areta compuso todas las demás músicas para la serie, cabeceras y cierres, y Música + Efectos sonoros de la banda sonora de la misma (26 canciones en total). Serie de TVE.
Es una adaptación en dibujos animados en 39 episodios que relatan las aventuras del hidalgo Don Quijote y su fiel escudero Sancho Panza. Fue una serie de televisión de dibujos animados, emitida por TVE en 1979. Tuvo un gran éxito entre el público juvenil de la época. Debido a ello fue transmitida en gran cantidad de países de América, Asia y Europa. Fue tanto un gran éxito de crítica como popular gracias a la gran claridad de los dibujos y a su narración fluida y distraída.
Don Quijote y los cuentos de la Mancha (1980) Japón. Título original ずっこけナイト: ドンデラマンチャ (Zukkoke Knight: Estudio de doblaje Intersound, Inc. Dirección de doblaje: Rubén Arvizu Helgar Pedrini. Traducción y Adaptación: Rubén Arvizu y Helgar Pedrini. Lugar de doblaje: Estados Unidos Hollywood, California. Episodios 23.
La animación toma de la obra literaria el peregrinar del caballero luchando por la justicia. Con dibujo caricaturesco, tirando a manga (salvo Dulcinea) con historias distorsionadas: Dulcinea es una miss universo materialista y manipuladora, carente de escrúpulos, se obsesiona con los más exóticos e inaccesibles objetos del mundo. Gordillo es su deforme empleado dispuesto a todo sacrificio por ella. La locura de don Quijote es desmesurada. Siempre dispuesto a re-enamorarse de Dulcinea y hacer lo que sea por ella. El padre de dulcinea es un viejo caprichoso y manipulador que lo muestra en cada historia. Rocinante y el Burro son los dos animales fieles a sus dueños, a pesar de alimentarse, tarde, mal y nunca. Vale la pena verla para observar diferencias evidentes.
El Quijote de Miguel de Cervantes (España, 1991). Duración 310 min. Dirección: Manuel
Gutiérrez Aragón.
Guión: Camilo José Cela (Novela: Miguel de Cervantes). Música:
Lalo Schifrin.Teodoro Escamilla. Interpretación: Fernando Rey, Alfredo Landa, José Luis López Vázquez, Francisco Merino, Aitana Sánchez-Gijón, Emma Penella, Manuel Alexandre, José Luis Pellicena, Fermí Reixach, Héctor Alterio, Esperanza Roy, Eusebio Lázaro, Alejandra Grepi, Terele Pávez, Nuria Gallardo, Francisco Algora, Rafael Alonso. Productora: RTVE. Género: Aventuras. Comedia. Drama |Miniserie de TV.
Miniserie de TV de 6 episodios. Alonso Quijano, un hidalgo manchego de unos 50 años y de mediana posición económica, queda hasta tal punto trastornado por la lectura de los libros de caballería que decide salir a buscar aventuras acompañado de su fiel escudero Sancho Panza. La peculiar locura de Don Quijote, la fascinación que despierta en Sancho y la bondad de ambos personajes contrastan con la crueldad y el escarnio de que son objeto por parte de aquellos a quienes tratan de ayudar. Puede verse completa, clicando aquí.
Don Quijote de Orson Welles (España, 1992). Dirección:
Orson Welles, Jesús Franco.
Guión: Orson
Welles, Jesús Franco (Novela: Miguel de Cervantes). Música: Daniel White. Fotografía:
José G. Galisteo, Juan Manuel de la Chica, Edmond Richard, Jack Draper, Ricardo
Navarrete, Manuel Mateos, Giorgio Tonti. Interpretación: Francisco Reiguera, Akim Tamiroff, Patricia
McCormack, Orson Welles. Producción. El Silencio Producciones S.A. Género: Drama Duración
111m.
Drama
que adapta la obra de Cervantes en un
contexto geográfico y cultural contemporáneo a la época del rodaje. Relato de de ritmo pausado y estilo personal
de gran belleza estética. Fotografía en blanco y negro, que marca luces y
sombras en la descripción de paisajes y da expresividad a los diálogos de los
personajes en medios y primeros planos. La música evocadora y sutil
que no desvía la atención del espectador. Como
protagonista, Francisco Reiguera en
carismático como Don Quijote y Akim Tamiroff en el papel de Sancho Panza, con apariciones de Patricia McCormack y Orson
Welles. Vestuario y caracterización
propios de la novela en los
protagonistas que convive con otros personajes de una época cercana a la actualidad. El
guion, escrito por el director y Jesús Franco, contiene datos de la cultura española del momento como muestra de la admiración de Welles por
España, dando una versión original e interesante. Narración en off sugestiva al comienzo y en distintos momentos del relato. Recomendable por su
dirección, guion, fotografía, montaje, planos, movimientos de cámara,
vestuarios, caracterizaciones y narrativa que dan a la obra de Orson Welles un carácter
documental que no dejará a nadie indiferente
por su originalidad.
Guión: Lance Peverley, Miguel de Cervantes y
Saavedra (novela). Interpretación: Tom Braidwood, John R. Taylor, Glenn Taranto. Duración. 36.07 min. Doblaje al inglés.
Es una versión corte la historia "El Ingenioso Hidalgo Don
Quijote de la Mancha". Acerca la antigua historia a hoy en día, pero todos
los viejos nombres familiares. Como en el relato de Cervantes, Don
Quijote (John R. Taylor) es persistente en su creencia en la caballerosidad y del honor. Se aferra a las viejas costumbres y se resiste a otros comportamientos actuales. Él ve las cosas de una manera diferente, la chimenea
de una fábrica es una bestia para ser conquistada, su bicicleta es su fiel
corcel y al hombre desgraciado, bloqueados por una huelga de transporte trata de ayudarlo y de repente
se encuentra a sí mismo como representación del Quijote engañado.
Don Quijote es la séptima pista en el álbum Stagioni di Francesco Guccini (2000) poema escrito
por Beppe Datos y Goffredo Orlandi con el título original,“Don Chisciotte e
Sancho Panza”, título que fue acortado más
tarde y depositados de nuevo en el SIAE añadiendo la firma del compositor de
Modena como letrista.
El texto transcribe el diálogo entre los dos personajes de la novela de Cervantes, donde el mismo Guccini interpreta el papel de Don Quijote y Juan Carlos Biondinilos el de Sancho Panza, que analiza la locura del caballero de La Mancha. Ambos explican hechos de la novela; muestran sus versiones y su punto de vista de todo lo sucedido pero también puede verse su parecido y la transformación progresiva de Sancho a Quijote y de Quijote a Sancho. Aparecen el episodio de la venta y el del rebaño.
Francesco Guccini, es un cantautor italiano nacido en Modena la canción de Don Chisciotte es muy conocida por todos los italianos. El registro de lengua que usa el autor es estándar-culto. Puede leerse la traducción de la letra de la canción clicando aquí.
Ludwig
Minkus "Don Quijote" (2006) Mariinsky Ballet, 2006, San Petersburgo.Director:
Pavel Bubelnikov. Interpretación: Vladimir Ponomarev (Don Quijote).
Anton Lukovkin (Sancho Panza). Igor Petropv (Lorenzo). Olesya Novikova (Kitri).
Leonid Sarafanov (Basilio). Vladimir Lepeyev (Gamash). Andrei Merkuriev
(Espada)- Cuerpo del Ballet Mariinsky. Mariinsky Orchestra del Teatro. Decorados:
Mikhail Shishliannikov. Diseñador de vestuario: Konstantin Korovin Orquesta: Teatro Mariinsky Orquesta Sinfónica de la compañía
Ballet: Mariinsky (Kirov) Ballet.
Ludwig Minkus "Don Quijote" (ballet en tres
actos y seis escenas) coreografía y libreto de Marius
Petipa y música de Ludwig
Minkus, fue estrenada el 14 de
diciembre de 1869 en el Teatro Imperial de Bolshói de Moscú, Rusia, con
prológo y cuatro actos y, con algunas variaciones, sigue representándose
actualmente. La obra de Petipa es una adaptación libre de la novela Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes, y en particular en las
«bodas de Camacho» (Gamache en el ballet), episodio narrado en el capítulo XIX
de la segunda parte, en el que se relata el romance entre el barbero Basilio y
la joven Quiteria (Kitri en el ballet). En la plaza del mercado, en Barcelona,
Quitéria (Kitri) se ve obligada por su padre a aceptar la corte del vendedor
Gamanche que quiere casarse con ella. La niña está enamorada del pobre barbero Basilio. Don Quijote llega a
la plaza y al ver a Quitéria la identifica con la Dulcinea de su alucinación.
Don Quijote reta a duelo a Gamanche,
pero no se lo toman en serio ni el comerciante ni por la multitud presente y
son expulsados de la ciudad. Basilio,
a su vez, está desesperado por el matrimonio de Kitri con Gamanche, deseseperado parece que
va a morir y le pide al padre de la niña le dé su mano en matrimonio, como último
deseo. El padre accede y para su
asombro, Basilio se eleva radiante de salud y felicidad a abraza a la amada. Don Quijote, fuera de la ciudad,
acampa y unos gitanos organizan una
fiesta para él. El anciano bebe demasiado y termina víctima de sus fantasías
enfrentándose a molinos de viento, creyendo estar en la batalla con los enemigos
gigantes. Al final de la batalla, el anciano duerme, herido, y sueña con el jardín de Dulcinea, poblado por
criaturas fantásticas. Su amigo Carrasco simula una batalla con él, para convencerlo
de que deje las ilusiones y vuelva a
vivir en la realidad. Mientras tanto, en la plaza de Sevilla, Quiteria y
Basilio celebran la boda.
DonkeyXote (España, 2007). Dirección: Josep Pozo.
Guión:
Ángel E. Pariente (Personajes: Miguel de Cervantes). Música: Andrea Guerra. Fotografía:
Animación. Producción: Filmax Animation / Bren Entertainment / Lumiq
Studios. Género: Animación. Aventuras. Infantil.
El
relato es una narración de la historia de Cervantes, pero el narrador se ve
interrumpido por el burro Rucio ( Luis Posada ) que insiste en explicar la "verdadera" historia de la aventura: Dice que Quijote (José Luis Gil ) no está loco,
es una persona inteligente y apasionada.
Al contar su aventura con Don Quijote y su
escudero, Sancho Panza (de Rucio Andreu Buenafuente ), vemos que Rucio hubiera deseado ser el caballo del
Quijote, y que el caballo, Rocinante (David Fernández ), odia salir de su
establo. Por otra parte, Dulcinea ( Sonia Ferrer ) tiene que elegir
entre el caballero y su compañero rico. La rivalidad entre Quijote y Panza
lleva los dos en un viaje a través de España a Barcelona, ya que ambos
compiten por el afecto de la hermosa mujer. Para defender su honor, Don Quijote debe tener un duelo y ganar
al Caballero de la Luna con el fin de conocer la verdadera identidad de
Dulcinea.
Sugerencias didácticas
- ¿De donde era Cervantes? ¿Dónde nació? ¿Entre qué años vivió? ¿Tuvo una vida fácil? ¿Por qué se le llama el Manco de Lepanto? ¿Qué obras escribió? ¿Dónde parece que escribió Don Quijote de la Mancha? ¿A qué género pertenecen? ¿Qué edad tenía Cervantes cuando escribió cada una de las partes? ¿Qué pasó entre medio? ¿Qué obra se escribió como réplica o falsa continuación de D. Quijote? ¿Quién lo hizo? ¿En cuántas partes se divide la obra? ¿Qué año de publicación tienen?
- Pueden buscarse en la red datos de de su vida y de su obra.
- ¿En qué se inspiró Cervantes para crear crear el Quijote? ¿Cuál era su nombre real?¿Era un personaje real?
- ¿Quién era su pareja de aventuras? ¿Son iguales? ¿Qué relación tienen entre ellos? ¿Los personajes son optimistas o pesimistas? ¿Son honestos? ¿Son solidarios? ¿Actúan con justicia? ¿Se reconoce su valor? ¿Cómo va vestido D. Quijote? ¿Y Sancho? ¿Con qué se cubre la cabeza D. Quijote?
- ¿Quiénes son otros personajes relevantes? ¿Cómo es cada uno físicamente? ¿Qué personalidad tienen?
- Parece que D. Quijote pretendía acabar con los libros de Caballería. Pueden recordarse las características de los libros de caballería. ¿De qué trataban? ¿Donde se situaban sus hechos? ¿Quiénes eran los caballeros andantes. ¿Se podían considerar de ciencia ficción?
- ¿Qué papel tuvo el Quijote en relación con los libros de caballerías? ¿Es una obra trágica o cómica? ¿Encontramos más de una historia en el Quijote? ¿Cómo termina? ¿Tiene un final feliz?
- Frecuentemente la obra de D. Quijote se considera un Bestseller. ¿Por qué?
- ¿Qué representa D. Quijote en la actualidad? ¿Por qué se le considera una obra vigente? ¿Por qué se trata de una obra de actualidad 400 años después de su creación?
- En la literatura se encuentran muchas parejas protagonistas que recuerden el dualismo de D. Quijote y Sancho, ¿recordamos alguna? ¿En qué se parecen?
- En las películas que se presentan pueden verse diversas maneras de presentar la historia, intentando mostrar fidelidad a la obra de Cervantes, en formato de animación y dando prevalencia a la aventura lineal, actualizando algunas secuencias en la de Wells, transformado en hermoso musical, en formato de serie con un magnífico guión de Gutiérrez Aragón y dando más oportunidad a seguir la historia, en diversas lenguas, etc. La oferta permite seleccionar el formato o género que pueda acercarse más a los intereses de los destinatarios.
- Es bueno bucear en internet para buscar los datos de Cervantes, sus características de autor literario, momento histórico en el que vivió, repercusión del Quijote a lo largo de la historia, etc. Puede buscarse la información en pequeños grupos, teniendo cada grupo un cometido diferenciado de los otros grupos, para explicar al conjunto sus hallazgos.
- El formato fílmico que se elija, conviene que sea visto disfrutando de la película seleccionada, después de presentar su origen literario, las razones del autor para crear la historia, los personajes, su personalidad, el contenido del relato, el carácter de novela de aventuras que tiene, etc., y, seleccionado lo más relevante de la obra original que esté contenido en la película elegida, comparar semejanzas y diferencias, manaras de presentar el mismo tema, etc.
Para saber más
- Antonio García Megía (2005) Especial Quijote. "Recopilación de María Dolores Mira y Gómez de Mercado y de Antonio García Megía con motivo del IV Centenario de la publicación de esta obra".
- Don Quijote en grabados de Gustave Doré (1833-1888) .
- M. de Cervantes El ingenioso Hidalgo D. Quijote de la Mancha
- Películas sobre Don Quijote (Títulos)
- Don Quijote en el cine español (4). Honor de cavalleria (Albert Serra, 2006), 8 de mayo de 2015.
- Don Quijote en el cine español (3). Don Quijote de Orson Welles (Jesús Franco, 1992), 23 de abril de 2015.
- Don Quijote en el cine español (2). El caballero don Quijote (Manuel Gutiérrez Aragón, 2002) , 10 de abril de 2015.
- Don Quijote en el cine español (1). Don Quijote de la Mancha (Rafael Gil, 1948), 17 de marzo de 2015.
- María Jesús López del Castillo (1997) La aventura de enseñar el Quijote en clase de español
- Gobierno de Canarias (2011) El Quijote en el mundo. Propuesta didáctica.
- Centenario de la muerte de Cervantes. Actividades.
- Biblioteca Nacional de España Conmemoración cuarto centenario de la muerte de Cervantes