viernes, 14 de diciembre de 2012

CUENTO DE NAVIDAD (A CHRISTMAS CAROL)


Estamos a punto de recibir el Solsticio de Invierno. Momento en el que el Sol está en la posición más oblicua respecto a la tierra en el Hemisferio Norte. En el Hemisferio Sur, el Sol está perpendicular por lo que los  rayos caen directos y por tanto empieza el Solsticio de Verano. El año 45 a. C., con el calendario juliano, se estableció el día 25 de diciembre  como el momento de la llegada  del Solsticio de Invierno a Europa. Al verificarse una pequeña diferencia entre el año civil y el astronómico, de unos tres días cada cuatro siglos, el momento real varía. En 1582, el papa Gregorio XIII cambió el calendario y se señaló que el Solsticio de Invierno  para el Hemisferio Norte y el de Verano para el Hemisferio Sur, llegaba alrededor del día 21 de diciembre.  Aunque persiste  una ligera fluctuación, de un día cada 3000 años, su variación  no es significativa.                                              

Diversas culturas -celtas, romanos, etc.- distantes entre sí, en el espacio y el tiempo, contemplaban que el dios Sol moría cada 22 de diciembre, el día más corto del año, para renacer el día 25 en un ciclo cósmico vital que se guarda en diversos mitos y leyendas como la del Ave Fénix, el ave que resucita. Algunos dioses griegos y romanos  fijaron la fecha del nacimiento de  Helios, dios del Sol, y Apolo, dios de la luz y el conocimiento, el 25 de diciembre. El emperador Aureliano estableció oficialmente esta fiesta en el año 274 con el nombre de Dies Natalis Solis Invicti (Día del Nacimiento del Sol Invicto).

El festival romano del Solsticio de Invierno era conocido como Brumalia (del latín bruma, 'invierno'; brumales dies, 'los días más cortos del año'), celebrado durante 30 días comenzando desde el 24 de noviembre, en honor a Baco, dios agrícola del vino y el éxtasis, cuyo nacimiento se conmemoraba el 6 de enero, y está posiblemente relacionado al antiguo festival griego de Leneas en honor a Dioniso Leneo, realizado durante el mes de Leneón (entre enero y febrero).                                                                                                                          
La Saturnalia, o las saturnales, asimismo, eran fiestas dedicadas a Saturno, dios de la agricultura. Se celebraba el día que se había  consagrado el templo de Saturno en el Foro romano, el 17 de diciembre. Se hacían sacrificios en honor al dios y se celebraban  banquetes  festivos. Era una fiesta apreciada por el pueblo, que  se festejaba  durante siete días, con festines, regalos y se liberaba temporalmente a los esclavos. Se suspendían negocios, ejecuciones, guerras y toda actividad no relacionada con la celebración. Abundaba el vino y eran habituales las bacanales. Las fiestas producían el acercamiento entre las persones, para  fraternizar, divertirse, etc.. Como podemos ver,  el sentimiento  que se ha continuado  en  las fiestas navideñas.  (más  información… ) 



Saturno   dentro de su severidad es amoroso, es la conciencia crística que se hace presente esos días, y nos invita a la reflexión. El nacimiento de Cristo es la primera manifestación de Vida en la Naturaleza. A partir del momento  del Solsticio de Invierno, nos envuelve  un ambiente energético que nos llevará a un viaje al interior  para conmemorar la Navidad. 


El ritual del espíritu de la Navidad es un evento cósmico que nos pone en el umbral de la llegada de Dios hecho hombre, y lo importante es compartir ese momento con familiares y amigos, y elevar oraciones, deseos positivos y buenos propósitos, al cielo. Vale la pena hacer un análisis intertextual para comprobar las similitudes entre la llegada y vida de Cristo con deidades de creencias que lo han precedido   y que asimismo han sido mitos de la incumbencia  en diferentes culturas.

En la página de Jesucristo en el cine, podemos encontrar abundancia de de información sobre películas que tratan el tema desde  diversos puntos de vista, con información relacionada y propuestas didáctica sobre los temas:

15 pasajes de la Navidad en el cine:
1. Significado simbólico de la Navidad
2. Dudas de José y anuncio del Ángel en sueños
3. Empadronamiento de César Augusto
4. Preparativos del viaje. La Virgen decide ir con José
5. Las penalidades del viaje a Belén
6. “No había sitio para ellos en la posada
7. Acogidos en una gruta. Jesús nace en el pesebre
8. La adoración de los pastores
9. Los Magos preparan su viaje
10. La Estrella guía a los Magos hacia Belén
11. Los Magos en Jerusalén. Entrevista con Herodes
12. Adoración de los Magos al Niño Dios
13. ¿Cuándo llegaron los Magos a Belén?
14. El aviso en sueños a José y la matanza de los Inocentes
15. El recuerdo de Belén en la vida de la Virgen

Por nuestra parte y siguiendo con las propuestas habituales relacionadas con el ámbito cine de literatura, nos hemos acercado más que al nacimiento de Jesús en Belén, a las repercusiones que ha tenido el hecho en la literatura, para entender que se trata de un momento excepcional que motiva a una actuación positiva de las personas, a sentimientos de hermandad, de buena voluntad, generosidad, etc. Los deseos de lo mejor que se verbalizan y parece que su consecución está al alcance de la mano, normalmente no se hace en otras épocas del año,  o situaciones, con tanta intensidad y de forma tan generalizada. Todo el mundo se felicita y se desean los mejores augurios. Pequeños o mayores entran en el espíritu un tanto irreal de esos días. Los actos tienen un valor simbólico: El envío de felicitaciones; la decoración de calles, plazas y viviendas con brillos y luces; la entrega de la ramita de muérdago y acebo a las personas estimadas;  la magia del sorteo  de la lotería el día 22 de diciembre;  la toma de las doce uvas al toque de las doce campanadas del cambio de año; la espera ansiosa de los regalos del  Tió de Nadal  por los más pequeños; o de Santa Claus, o del Papá Noel, y cómo no el de los Reyes Magos de  Oriente... Y tantos otros, que cada cultura hace irrenunciables y posibles para muchos también en estas épocas en la que impera lo tangible y material del aquí y el ahora. Mostramos un anuncio publicitario del año 2012  de "La Lotería de Navidad" en España,  por su belleza y su capacidad de estar impregnado de ese espíritu irreal y fantástico.



CINE DE LITERATURA
Si nos remitimos a  aspectos más  relacionados con la Cultura Literaria, vemos que muchas historias, (leyendas, cuentos, relatos) tanto literarias como cinematográficas situadas alrededor de estas fechas, en espacios y épocas diversas,  pretenden manifestar que la magia de la Navidad es posible y se produce. Nos acercaremos a algunos ejemplos de los que también tengamos su versión cinematográfica:
La pequeña cerillera (The Little Match Girl, 1846) de Hans Christian Andersen

«La pequeña cerillera» (relato ambién conocido como «La niña de los fósforos» o «La pequeña vendedora de fósforos») es un cuento de hadas del  escritor y poeta danés Hans Christian Andersen (1805-1875), reconocido por sus cuentos para niños.

Ilustración, Bayes.  1889.



Era la noche de San Silvestre, la última noche del año. Todo el mundo en la ciudad deseaba llegar pronto a sus casas para refugiarse del frío y de la nieve. Iban muy abrigados, y algunos llevaban regalos de Navidad. Las chimeneas de las casas humeaban por la  leña  que  ardía en  leña en las chimeneas y se olía el  aroma  que se desprendía de la cocción  de  los manjares que estaban  guisando para la cena de esa  noche. En medio de una calle llena de gente  una  niña todavía pequeña vendía fósforos para ganar algunas monedas para poder comprar alguna cosa para comer. Ofrecía con impulso, pero con débil voz, su  mercancía pero nadie le hacía caso, por lo ocupados que andaban en otros menesteres y además  lo último que haría  es sacar las manos de sus tibios bolsillos que les alejaba del  frío que hacía.
Al poco tiempo la calle empezó a quedarse desierta. Todo el mundo  se iba metiendo en las casas. La niña veía que no vendería nada más y contó las muy escasas ganancias. No podía volver a casa porque con lo que tenía no podía comprar ni un trozo de pan para ella y su familia. Tenía preocupación porque además, pensaba que sus padres se enfadarían con ella por no haber sido más diligente. Por otra parte, estaba helada.  Necesitaba un poco de calor para rehacerse.
Como en su casa iba a hacer el mismo frío que en la calle, se refugió en un rincón entre dos casas y con gran cuidado encendió una cerilla  para que su lumbre le diera algo de calor. Con la luz que desprendía, se sintió, imaginó que estaba en una confortable casa e incluso algo de calor. Al apagarse, la realidad cruda volvió. Cuánto deseaba poder continuar con aquel lujo que había sido tan efímero. Volvió a encender otra y cada vez su entorno se convertía en algo mágico en el que había todo aquello que pudiera desear. La duración de la ilusión fue tan breve como la anterior. Continuó con un tercer intento para volver a soñar. Tan agradable y tan nueva era la sensación para la chiquilla, tan gratificante sentir el calor del hogar, que esta vez, cuando se apagó la cerilla, el pequeño cuerpecito de la vendedora de fósforos, quedó inmóvil en el rincón que había elegido…

La niña de los fósforos  (o la pequeña cerillera de Hans Christian Andersen. Cuento completo en castellano)
Denlille Pige med Svovlstikkerne (versión original en danés)
TheLittle Match Girl  (en inglés)

La pequeña cerillera en el cine

En el cine tenemos  La Petite Marchande d'allumettes (1928)  de Jean Renoir y música  de Lauba. Puede verse  clicando aquí:
The  Litle Matchgirl  es un cortometraje animado 2006 dirigido por Roger Allers y producido por Don Hahn. Se basa en una historia original de Hans Christian Andersen. Hay algunas diferencias entre la versión de Disney y el texto original de Andersen,  tales como el cambio de la ubicación geográfica del autor, Dinamarca, a Rusia. La narración también señala al principio de la película,  la crueldad del padre de la niña de los fósforos y la muerte de su abuela. La película está ambientada en el tercer movimiento del Nocturno de Cuarteto de Cuerdas N º 2 en Re Mayor de Alexander Borodin. Para los realizadores, la producción no era  política, aunque así fuera considerada.  Pretende ser una pieza  audiovisual, sin diálogos. Muy fiel al cuento de gran sencillez,  pero que sorprende su calidad narrativa y buen acompañamiento visual. Vale  la pena  tenerlo en cuenta por sus cualidades estéticas, para  niñas y niños de corta edad.

La Vendedora de Fosforos (The Little Match Girl,  2009)  animación realizada con arena por Benjamin Probanza. Basada en el cuento de Hans Christian Andersen.  Sand Animation.  


Podemos encontrar la mayoría de las versiones cinematográficas con actores, de animación y musicales así  como  de series televisivas en   The Little Match Girl
Un cuento de Navidad (A Chrisma Carol, 1843) de Charles Dickens. 

El señor Ebenezer  Scrooge  es  muy  tacaño. No celebra la fiesta de Navidad  por su adicción al trabajo, y su soledad. Un día en vísperas de la celebración, recibe la visita del espíritu de su mejor amigo y socio Jacob Marley, que había muerto siete años antes. El espectro le cuenta que, por su avaricia y maldad, ha sido condenado a llevar una  pesada cadena que arrastrará toda la eternidad. Le vaticina que a él  le pasará lo mismo cuando muera. Le anuncia que recibirá a tres espíritus de la Navidad, que todavía le pueden ofrecer  la última oportunidad de salvarse. Scrooge no se cree la predicción  y se duerme. A media noche, se encuentra en sueños al Fantasma de la Navidad Pasada, que le recuerda su infancia como niño solitario y a su hermana Fanny, que murió al dar a luz a su sobrino, Fred. Le muestra su maestro Fezziwig y Dick Wilkins y a su novia, que lo deja porque, al enriquecerse, sólo le importaba lo material. Luego ve el Fantasma de las Navidades del Presente que le muestra todo lo avaro que es y la situación de la familia de su empleado Bob Cratchit, que a pesar de su pobreza y de la enfermedad de su hijo Tim, celebra la Navidad. Scrooge le pregunta por el futuro de Tim. El Fantasma  le dice que morirá. Eso le importa poco a  Scrooge porque considera que así habrá menos población con la que compartir. El Fantasma le censura su actitud. El Espíritu le muestra cómo todas las personas celebran la Navidad; incluso su sobrino Fred, celebra la Navidad  aunque  les falte la compañía del tío. Al final, El Fantasma muestra a un niño y a una niña que son la Miseria y la Ignorancia. Scrooge les pregunta si no hay quien los cuide, pero los niños están solos y sin ser cuidados por nadie. El Fantasma de la Navidad Futura está mudo y sombrío. Le muestra el destino de los avaros. Su casa saqueada por los pobres, la muerte de Tim Cratchit y su propia tumba. Ante todo ese panorama, Scrooge se angustia e intenta convencer al espíritu de que va a cambiar si le su destino puede modificarse. Todo ha sido una pesadilla que le ayuda a ver que ha de cambiar su forma de comportarse. Compra un pavo para Navidad y lo envía anónimamente a su empleado Cratchit, sin darse a conocer en ningún momento. Sale a la calle para felicitar la Navidad a la gente y entra en casa de su sobrino Fred para compartir la fiesta, con gran asombro de todos. Aunque  finge reprender a Cratchit por su retraso al llegar al  trabajo, le aumenta el sueldo y se preocupa por su familia, sobre todo  por a Tim y su enfermedad, lo que le hace sentirse más feliz. Se ve el cambio de Scrooge, con una alegría inusitada, fruto que amor y la solidaridad  pueden dar.


Un cuento de Navidad,  de  Dickens, en el cine.
Desde muy pronto, esta historia ha tenido una reiterada recepción en el cine y en el teatro, tanto con personajes representados por actores como de animación. Del año 1910 es la versión muda  dirigida por J.Searle Dawley. Cuenta con la interpretación de Marc McDermott /Charles S. Ogle y  la producción de J. Searle Dawley de Edison Manufacturing Company.


La primera versión sonora de la novela A Christmas Carol es de 1935. Es la única adaptación de la historia con el fantasma de Marley invisible. Seymour Hicks desempeña el papel principal de la película. La dirigidó Henry Edwards, con guión de H. Fowler Mear, música de W.L. Trytel  y fotografía de Sydney Blythe, William Luff.  Fue una producciónd Julius Hagen.


A Chrismas Carol Scrooge es una adaptación cinematográfica de 1951 de Charles Dickens A Christmas Carol. Fue protagonizada por Alastair Sim como Ebenezer Scrooge, y fue dirigida por Brian Desmond Hurst, con un guión escrito por Noel Langley. Fue lanzado como un cuento de Navidad en E.EU.U de Norteamérica.

A Christmas Carol [Scrooge] (1951) HD... por mov-ie

A Christmas Carol (1971) fue dirigida por Richard Williams. Se trata de una producción hecha para ABC, televisión, en Estados Unidos. Tiene un estilo visual muy atractivo  inspirado en las ilustraciones de la historia original de John Leech y las representaciones a tinta del ilustrador Milo en una edición del libro de los años treinta. No era una obra destinada a niños  pequeños por su carácter sombrío. Es la adaptación la más aterradora de las dramatizaciones del clásico de Dickens.Obtuvo un Óscar a la adaptación.

A Christmas Carol  (1984) Dirigida por Clive Donner  y producida por George F. Storke, con guión de  Roger O.Hirson, es un producto realizado en colaboración entre el  Reino Unido/Estados Unidos. La adaptación ha sido considerada como una versión definitiva del clásico de la literatura, por su fidelidad a la historia original de Dickens, la fuerza de los personajes secundarios, y especialmente el desempeño por Scott como Scroog. Tien un gran equilibrio en  en  el relato, gran  belleza estética  y calidad en el conjunto.


A Christmas Carol (2009), salió de   producciones Disney, con una   dirección: Robert Zemeckis.

Es una película de animación. Resalta su carácter de ventura y la fantasía. El guión es de Robert Zemeckis; basado en la novela de Charles Dickens, con una  producción: Robert Zemeckis, Steve Starkey y Jack Rapke, música: Alan Silvestri y fotografía: Robert Presley. Robert Zemeckis sigue el tema de Dickens, en una película a través de la tecnología motion capture en 3-D. Ebenezer  Scrooge (voz de Jim Carrey). Llega a  la Navidad con su habitual mezquindad, gritando a su fiel empleado (voz de Gary Oldman) y a su alegre sobrino (voz de Colin Firth). Esa misma noche, los fantasmas de las Navidades Pasadas, Presentes y Futuras se presentan en su habitación para enfrentarlos a una realidad que no quiere ver. El viejo Scrooge tendrá que abrir su corazón e intentar arreglar todo el mal que ha hecho antes de que sea demasiado tarde. 


Sugerencias didácticas
Cada versión tiene una función determinada que permite la visión de unos destinatarios diversos. Pueden ser, para buenos lectores, desde último  curso  de Ed. Primaria,  aunque en general han de tener madurez personal para comprender mejor el sentido de la obra.
  • La lectura -audio- de la obra en inglés, con subtítulos, permite seguir el relato en silencio, pero también el seguimiento de algunos diálogos de forma dramatizada, a modo de karaoke- para atender a la fonética, articulación del texto, además de permitir interiorizar mejor su significado. 
  • La última, de Zameckis, puede destinarse a los más jóvenes, pero todas las versiones plantean el problema del egoísmo, la insolidaridad, etc., como una forma que envilece a la persona que no produce satisfacciones, ni alegría de vivir. Por el contrario, el pensar en los demás y atender sus necesidades es más gratificante y permite un grado de serenidad personal y equilibrio; y  esa actuación es percibida de forma positiva por el entono.  
  • Hemos respetado la lengua original de la obra literaria y de las películas, con subtítulos en español siempre que ha sido posible para, también, poder analizar las variaciones que tienen en sus diferentes representaciones.
  • Se puede hablar del personaje principal, de forma exclusiva, o de los secundarios- con un buen retrato en el film de Clive Donner, para ver el carácter de contrapunto que ofrecen y cómo actúan  respecto a  Scrooge  antes y después de sus cambios de actuación.
  • Más sugerencias de adaptaciones del cuento, en este mismo bloc, el post  200 AÑOS CON CHARLES DICKENS: Un cuento de Navidad. 
Un recuerdo navideño 
(A Christmas Memory,1956)  de Truman Capote

La infancia de Truman Capote, fue decisiva en su formación como escritor. Cuando sus padres se separaron, él  tenía cuatro años y lo enviaron a Monroeville (Alabama) donde vivió con sus tías. Siempre tuvo la pesadumbre de sentirse un niño abandonado, lo que influyó en su carácter introvertido e inseguro que buscaba  refugio en los libros.
A Christmas Memory (“Un recuerdo navideño”) se publicó en la revista “Mademoiselle” en 1956. Para Truman Capote era uno de sus cuentos favoritos. Trata sobre la amistad entre un niño  Buddy y una señora mayor encantadora, generosa y motivadora que sin unirle  ningún lazo familiar con el pequeño, hace por él todo lo que puede para que se sienta completamente feliz a su lado. Un amor de amigos, de compañeros, de cómplices. La distancia entre las edades de uno y de otro, no les  aleja, sino todo lo contrario. Son los protagonistas del relato. Los demás personajes sirven de complemento: un primo, el perro. Ellos coinciden en sus gustos, y  preferencias. Ninguno de los dos parece tener cerca otro calor familiar, no tienen ese afecto, por lo que, en el futuro, se recordarán siempre, y les cuesta mucho separarse. Una historia llena de complicidades  y momentos amables.  Parece  que Capote haya  querido inmortalizar un momento agridulce y conmovedor de su infancia cargado de emociones.

Puede leerse, completo en inglés:  A Christmas Memory 
Asimismo, también puede leerse el cuento entero en español  Un recuerdo navideño  

Las películas 
La versión cinematográfica tuvo una adaptación para la televisión de ABC Stage en 1967. Fue hecha  por Truman Capote y Perry Eleanor. La producción fue protagonizada por Geraldine Page y Melvin Donnie Truman Capote fue el narrador. En esta adaptación para televisión, Geraldine Page, ganó premios Emmy . La producción también ganó el codiciado Premio Peabody. La versión protagonizada por Geraldine Page también se lanzado en los cines por Allied Artists en 1969 como parte de la trilogía de Truman Capote.  

La historia fue remasterizada para Hallmark Televisión en 1997. La producción  fue protagonizada por Eric Lloyd como Buddy y Patty Duke como Sook. Eric Lloyd fue nominado para un “Young Artist Award “por su Mejor Actuación en una película de TV/Piloto/Mini-Series- de un joven actor infantil. Esta versión fue considerada inferior a la película anterior. 
                                     
La historia también fue adaptada como parte de Antología de Cuentos, una serie de 16 partes disponibles de Televisión International para niños. "A Christmas Memory" incluye los episodios 11 y 12 de la serie.
En 1991, se estrenó la obra de teatral musical, a cargo de Malcolm Ruhl y Vandenbroucke Russell, Holiday Memories, fue publicado, en correlacióm  "A Christmas Memory" y "The Visitor Acción de Gracias".
En 2010,  "A Christmas Memory" se estrenó en un fomato de musical. Se hizo  por los veteranos de Broadway Larry Grossman (música) y Carol Hall (lyrica).  Duane piscina, que había escrito la adaptación para televisión protagonizada por Patty Duke original, escribió el libro del musical. A Christmas Memory  tuvo su estreno mundial en Theatre Works en Palo Alto, California,  el 4 de diciembre de 2010, protagonizada por la actriz de Broadway Penny Fuller.

El cuento de Navidad de Auggie Wren (Auggie Wren's Christmas Story, 1990) de Paul Auster.

También  este relato contiene  la magia que rodea a la festividad navideña. Auggie Wren's Christmas Story se publicó por primera vez en The New York Times, en 1990; y, posteriormente con ilustraciones de Isol (Buenos Aires, 1972). Asimismo, fue el  germen de una bella  película "Smoke", dirigida por Wayne Wang, con guión escrito por Paul Auster en 1994; que ganó en 1995 el Oso de Plata, el premio del Jurado y de la Crítica Internacional del Festival de Cine de Berlín y fue candidata al César del cine francés a la mejor producción extranjera.

La historia  surgió cuando el autor tuvo que escribir un cuento sobre la Navidad  y quería alejarse de todo lo que supusiera  incluir los tópicos sobre el tema. Como se explica en el propio cuento va, como era su costumbre, a un estanco de Brooklyn donde estaba  su amigo Auggie Wren, que es el verdadero relator de la historia, situada en 1987. 

El estanquero, es además fotógrafo, de una sola foto reiterada a diario, a través de la cual observa el mundo de su entorno desde una esquina del barrio.La rocambolesca historia de cómo consiguió su cámara fotográfica y de por qué se decidió a elaborar su singular colección de fotografías -el mismo encuadre de la casa de enfrente a lo largo de 14 años- le dará por fin un argumento a Paul Benjamin (William Hurt), prestigioso novelista en crisis. El resultado es un metarrelato lleno de vida y de humanidad. Se puede leer completo en castellano, en la revista de letras "Letrópolis". Es importante atender a la letra de la canción de los créditos, que corona la historia: Innocent When You Dream  interpretada por Tom Waits y que da algunas claves del porqué del relato. 


Hemos tomado de la versión doblada por estar mucho mejor que en VO. A medida que progresa el film, algunos temas centrales, presentes en toda esta historia, van decantando en el espíritu del espectador: las relaciones entre padres e hijos, entre dar y robar, entre la mentira y la verdad… El argumento de este film es extraño y encantador a la vez. Stockard Channing, en el papel de Ruby, y una joven e irreconocible Ashley Judd, en el papel de Felicity, completan el elenco. Es una película excelente para analizar la importancia que tiene el diálogo en las relaciones interpersonales. Es un buen ejemplo para ilustrar la estructura dialogal de que es capaz la persona humana y su radical apertura a los demás, dándonos así pistas muy importantes sobre el sentido de la vida. El relato del cuento continúa en la parte 2 del vídeo, que sigue: 

Sugerencias didácticas 
Se trata de un relato dentro de otro en el que se incluye la propia realidad del autor como elemento meta-narrativo. Predomina  el juicio ético de todo cuánto va aconteciendo entre los personajes que participan de las situaciones narrativas, en dos circunstancias enfrentadas y antitéticas. El intelectual frente a la persona sencilla que lo valora todo emocionalmente. Se ensalza lo intuitivo, lo no reflexivo y lo pequeño como valioso y como forma de salvación de la persona, para ser feliz.  Ese razonamiento tan claro desconcierta al intelectual, que lo reflexiona todo y requiere un argumento justificativo para hacer cualquier movimiento. Este descubrimiento le da al escritor una enorme lección moral y además le permite entender como valiosas y llenas de sentido las acciones del estanquero que no se le hubieran ocurrido nunca. 
  • Dejar marchar al  ladronzuelo, y  además, lo comprende.
  • Devolverle la cartera sin sentido de  venganza.
  • Tener remordimiento por el robo de la máquina fotográfica.
  • Sus mentiras -sin palabras-  que producen felicidad a  la abuela.
  • Aflicción por no haber sido sincero.
  • Fotografías aparentemente reiteradas desde un ángulo de una calle del barrio, que el intelectual no entiende ni valora porque  no las  mira con atención  y no sabe observar los pequeños detalles que hacen de cada una, una obra única.   
Las actividades específicas  que  sugieren la lectura del cuento y la visión de la película están relacionadas con el interés por descubrir la capacidad de reaccionar emotivamente ante hechos que se desarrollan en nuestro entorno. Dar importancia a las cosas pequeñas y ver los pequeños tesoros que encierran. Permite pensar en un listados de actividades diarias, aparentemente banales y reiterativas  que todos hacemos, y darles, después de  hacer una reflexión, emulando a lo que ocurre en el cuento, un valor, por su carácter único, cada vez que se realiza. Valorar que la mayoría de las veces, contienen un valor ético.   

El Casacanueces y el rey de los ratones (Nussknacker und Mausekönig,1815), de Ernst Theodor Amadeus Hoffmann. 

Para terminar con este apartado relacionado con literatura, cine y Navidad, del que se nos quedan muchísimas cosas en el tintero, vamos a tomar el cuento de E.T.A. Hoffman, nacido en Königsberg, Prusia, el 24 de enero de 1776. Siguiendo el ejemplo de su padre, hizo los estudios de abogacía, a pesar de que lo que realmente quería ser era músico. En 1816, estando en Berlín, empezó a escribir con dedicación.  Fue  un autor  representativo del  Romanticismo Alemán  con influencias a Schiller, a Walter Scott y a Jonathan Swift.

La mayoría de sus relatos y novelas contienen imágenes tenebrosas, casi oníricas, con un universo de personajes siniestros que influyeron en la literatura y la música romántica. Entre sus obras más importantes están El Elixir del Diablo, La Vida, Opiniones de Kater y El hombre de arena, de carácter metafórico y simbólico. Uno de sus legados más importantes, que reaparece para las navidades, es el relato El cascanueces y el rey de los ratones, y que Hoffman escribió en 1815 pero que apareció publicado un año después en el volumen Los hermanos Serapión.


Hoffman escribió el texto inspirándose en los hijos de su amigo Julius Eduard Hitzig, jurista, escritor y editor. Los niños dieron sus nombres a los protagonistas: Marie y Fritz, que en el relato, son los hijos del juez Stahlbaum. Marie descubre entre los soldados de juguete que le han regalado a su hermano Fritz, a una figura un tanto extraña al grupo: un Cascanueces regalado por su padrino, el Señor Drosselmeier. Fritz le quita el cascanueces a Marie y lo pone a prueba cascando nueces,  lo que hace  que se  rompan  los dientes del muñeco.
Figuras de casacanueces tradicionales
Marie, se siente triste y enfadada por lo ocurrido y se va a dormir, después de que su padrino Drosselmeier le reparara el Cascanueces. Ya dormida, sueña que está sometida a la tiranía del Rey de los Ratones con sus 7 cabezas y 7 bocas, y le exige que le dé sus golosinas y otras otras cosas que aprecia, porque de lo contrario morderá al cascanueces. La niña hace lo que le dice pero las exigencias del Rey de los Ratones son cada vez mayores,  porque nunca tiene bastante. Este es el cuento en alemán:


El Cascanueces sigue con vida gracias a la ternura de Marie. En un momento dado  le ofrece un sable para defenderse y consigue vencer al Rey de los Ratones arrancándole las 7 coronas que le ofrece a la joven. Con ello, destruye el hechizo que mantenía al sobrino de Drossenmeier, transformado en un cascanueces. Aquí, el cuento en español, presentado en  la producción rusa de dibujos animados de Mikhail Baryshinkou's.


Es el argumento del cuento de Hoffman que recogería Alejandro Dumas, padre en Casse-noissette y luego musicalizó Tschaikovski con coreografía de Lev Ivanov. Hoy es conocido gracias a un hermoso ballet clásico que tiene un ritual de representaciones durante la celebración de la Navidad en muchos países de occidente.

El cuento completo en  español.
El cascanueces y el rey de los ratones,  de Hoffman,.  

El Cascanueces en el cine.

La adaptación animada rusa del cuento de hadas Shchelkunchik (Nutcracker) "El Cascanueces y el Rey Ratón" fue dirigida por Boris Stepantsev en 1973. El argumento atiende a la situación en la que Marie recibe la noche de Navidad un cascanueces que cobra vida y se convierte en un príncipe encantado, quien la lleva a un reino mágico poblado por muñecas y juguetes en donde deberá derrotar al Rey Ratón, un roedor de muchas cabezas. El film cuenta con la música de Tchaikovsky. 

The Nutcracker Prince (conocido en España como "El Príncipe Cascanueces" y en Argentina como "El Príncipe Encantado") es una película canadiense de 1990, del género dibujos animados, dirigida por Paul Schibli. La familia de (aquí) Clara celebra la Nochebuena con una gran fiesta para sus invitados. Clara y su hermano Fritz esperan con impaciencia que el excéntrico Tío Drosselmeyer llegue con su regalo especial. Éste resulta ser un gran castillo de juguete automático, con soldados que se mueven y cisnes que nadan en su foso. Además, trae para Clara un regalo especial, un cascanueces, y además le cuenta la historia de cómo el Cascanueces llegó a ser Rey de los Muñecos. La banda sonora de la película está compuesta por las piezas del ballet de Tchaikovsky.

El Ballet de la Ciudad de Nueva York estrenó el montaje teatral de El cascanueces a cargo de George Balanchine en 1954.Como consecuencia, la tradición de bailar El cascanueces en su totalidad durante la Navidad se difundió en todos los Estados Unidos. "El Cascanueces",op. 71, de Pyotr Ilyich Tchaikovsky.  Presentamos la versión Interpretada por Ekaterina Maximova, Vladímir Vasíliev y el Ballet de Teatro Bolshoi en 1987. Versión coreográfica de Yury Grigorovich, sobre el original de Marius Petipa.


Casacanueces 3D (2010) fue dirigida por Andrei Konchalovsky, inspirada en el cuento homónimo de Hoffmann, no tan conocido como pareciera a simple vista, que del  ballet de Tschaikovsk. Es  una cinta para niños con referencias adultas, aunque sin olvidar que nos encontramos ante una historia netamente infantil. En este difícil ejercicio cinematográfico se pretenden combinar elementos fantásticos con otros del musical Disney, para crear una obra que sea atractiva para un público familiar.Procura dar un tono homogéneo a un conjunto que  tiene  elementos demasiado dispares y no siempre  consiguen sus propósitos. Entre sus logros, cabe destacar la adecuada atmósfera fantástica, aunque el guion se desvía demasiadas veces de la trama principal. Tampoco la parte musical es del todo acertada. Las canciones, firmadas por el prestigioso Tim Rice, se intercalan con la trama sin que sea necesario.
Con acierto en la ambientación de la historia de Viena, a principios del Siglo XX, en el momento que empiezan a tomar cuerpo los regímenes totalitarios en Europa. El retrato del rey Rata, contra el que luchan El Cascanueces y la niña para evitar la muerte de los juguetes, como caricatura de lo que fue Hitler, con una escenografía oscura y cercana a la imagen del III Reich y ambiente  de terror, lo que  hace al  conjunto  algo lúgubre para un público infantil. Aún con todo, El Cascanueces 3D tiene muchos elementos interesantes. Es un intento de  cine infantil más elaborado, desde el punto de vista intelectual, aunque su conjunto no sea redondo. 

lunes, 25 de junio de 2012

FAHRENHEIT 451 DE RAY BRADBURY DIRIGIDA POR FRANÇOIS TRUFFAUT

El 5 de junio murió Ray Bradbury, que aunque haya tenido una larga vida, 91 años, sentimos su marcha por los buenos ratos que nos ha hecho pasar como autor de género fantástico, de ciencia ficción y de terror. Imaginativo y capaz de hacer pensar y soñar a los lectores. acer pensar y soñar a los lectores.
Sus novelas más conocidas, El vino del estío (Dandelion Wine) (1951), Fahrenheit 451 (1953), La feria de las tinieblas (Something Wicked This Way Comes) (1962) y la recopilación de cuentos, Crónicas Marceianas (The Martian Chronicles) (1950) y El hombre ilustrado (The Illustrated Man) (1951), entre otros. Aunque Bradbury ha sido mucho más: guionista y adaptador de obras literarias al cine,  autor teatral, ensayista... Se ha ido con el tránsito de Venus  por el Sol, aunque su interés fue señalar en las Crónicas Marcianas, que la llegada de los humanos a Marte,  fue el origen de su decadencia.


TÍTULO:       FAHRENHEIT 451


DIRECCIÓN:                 François Truffaut
PAÍS(ES):                      Reino Unido
AÑO:                             1966
GUIÓN:                         François Truffaut  y  Jean-Louis Richard
GÉNERO:                     Ciencia ficción
PRODUCCIÓN:            Lewis M. Allen
MÚSICA:                       Bernard Herrmann
FOTOGRAFÍA:             Nicolas Roeg
INTERPRETACIÓN:    Oskar Werner ( Guy Montag),  Julie Christie (Linda / Clarisse) , Cyril Cusack,  Anton Diffring, Jeremy Spenser, Bee Duffell,  Alex Scott,  Michael Balfour.
DURACIÓN:                 112 minutos


Fahrenheit 451 es la temperatura a la que arde el papel de los libros. Guy Montag es el protagonista de la historia, un bombero encargado de quemar los libros prohibidos por el gobierno. 
Un tema que puede parecer insólito pero, si lo analizamos más profundamente, el relato, aunque de ciencia ficción, tiene interés por su actualidad, a pesar del tiempo transcurrido desde su estreno. Es una adaptación bastante fiel de la novela homónima de Ray Bradbury con un mensaje  fiel al contenido en la obra literaria; con la misma fuerza y convicción que pretendió el novelista. Presenta una civilización occidental esclavizada por los media, que ha de vivir con  tranquilizantes y guiados por el conformismo. 
Describe un futuro no muy lejano, en el que un cuerpo de bomberos con el anagrama 451 en el casco, que conducen vehículos con apariencia de salamandra se dedica a provocar incendios de los libros que han sido prohibidos porque se contradicen entre sí, sostienen argumentos opuestos y, por ello, las autoridades  consideran que impide a  la gente que sea feliz; la causa es que les hace pensar. Algo que se considera pernicioso para la salud mental.                                
Guy Montag, y su brigada de bomberos, acuden a toda velocidad a las casas  que  son denunciadas por tener libros para quemarlos  hasta la última hoja, en sus extraños coches con mangueras que lanzan petróleo incendiario. La visión de Bradbury, está  muy bien traspuesta a la película de Truffaut y tiene un cierto carácter profético: Unas grandes pantallas planas de TV ocupan las paredes de las casas. En ellas, se exhiben folletines interactivos que se escuchan con auriculares, transmiten a todas horas una insípida corriente de música y de noticias; unos veloces automóviles circulan a 150 kilómetros por hora. Son los reyes del espacio atentando contra la integridad física de  los peatones por calles y avenidas; el cuerpo de bomberos es auxiliado por el denominado Sabueso Mecánico que rastrea y elimina a los disidentes que conservan libros o los leen.

La novela en forma de relato de ciencia ficción  critica a la sociedad norteamericana de 1953; la de después de la depresión colectiva sufrida por el bombardeo por EEUU de  Hirosima y Nagasaki. 


La obra  denuncia la censura de libros en Estados Unidos, como resultado de la "caza de brujas" del senador McCarthy, al igual que la quema de libros en la Alemania.

A toda costa había que conservar la ilusión de un mundo maravilloso y las opiniones opuestas eran condenadas; ser feliz, no pensar, el único objetivo a preservar.  Cuando la joven Clarisse MacClellan, entra en la vida del bombero Guy Montag, empieza a  preguntarse por qué los bomberos queman libros.

En una sociedad en la que las casas no pueden quemarse, al bombero se le da un oficio contrario al que originalmente tuvo: quema en vez de apagar fuegos, y la víctima no es otra que el libro.¿Por qué es peligroso un libro? Porque permite "pensar", "discurrir", "discutir".... Por desgracia, Guy Montag, bombero de profesión, sólo conoce lo que ha visto y vivido, en una sociedad autómata, consumista y poco dada a discurrir o discutir.  A pesar de las apariencias, los verdaderos protagonistas de Fahrenheit 451 son las personas con las que Montag entra en contacto: Clarisse perturba el equilibrio de Montag;  magnífica antagonista que golpea moralmente a Montag hasta que desaparece; se enteraría de su muerte porque Mildred despreocupadamente se lo comenta; Mildred, es la alienada  mujer de Montag; Fader, el antiguo maestro de literatura... Y, desde luego, el Sabueso: la fuerza mecánica e inhumana que persigue al hombre, que huele al criminal, que se abate sin misericordia y ejecuta su sentencia... en una palabra, la Ley.  Interesante el papel de las personas que escondidas  en el bosque  son capaces de aprenderse de memoria textos literarios que no han de morir, que no han de eliminarse.  

Ray Bradbury's Fahrenheit 451: es la novela gráfica de Tim Hamilton que recoge el relato  y el espíritu de la novela con una cuidadosa reflexión social de la realidad que prevé el autor para la sociedad futura, respecto al momento de la aparición de la obra, pero en buena medida alcanzada en la actualidad.

Podemos seguir la novela en forma de audioibro, en español, dividido en tres entregas. Proponemos la primera:

Sugerencias didácticas.
  • Novela de ciencia ficción, recomendada para este verano para adolescentes por su  interés porque,  como otras del género,  se avanza a su tiempo.
  • La película, de atractivo y modernidad a pesar de los años, puede a dar lugar a hablar de la personalidad de cada personaje para analizar su actuación:
  1. Guy Montag: un bombero que se da cuenta de la realidad  y quiere cambiar.
  2. Faber: el ex profesor que ve lo que pasa a su alrededor,  pero teme enfrentarse  a los demás.
  3. Mildred Montag: La esposa de Guy,  mujer alienada por  la  televisión y por los tranquilizantes.
  4. Clarisse McClellan: El tipo de persona que analiza las cosas, hace que Guy  cambie. 
  5. Capitán Beatty: El jefe de Montag, trata de que Montag regrese a su  “mundo burbuja”.
  6. Granger: del grupo que  pretenden  mantenerse  fieles a  la lectura.  Recibir a Guy representa su transformación y dar valor a lo que han hecho durante ese tiempo.
  • ¿Estamos  en una sociedad en donde charlar, pasear, o cualquier actividad que induzca al  pensamiento está mal vista?
  • ¿Se fomenta la TV? ¿Aliena?
  • ¿Estamos  en una civilización donde la libertad  de pensamiento puede llegar a  no estar permitida?
  • De tener que  preservar la memoria de un libro, ¿cuál elegiría para memorizarlo? 
  • ¿A qué  temperatura en grados Celsius equivalen los 451 Farenheit?
  • Ray Bradbury habla de sus lecturas y personajes favoritos. ¿Cuáles fueron en su infancia? ¿Qué libros? ¿Qué películas?

jueves, 14 de junio de 2012

LA CASA DE BERNARDA ALBA DE FEDERICO GARCÍA LORCA (VERSIÓN CINEMATOGRÁFICA DE MARIO CAMUS)


El día 5 de junio se conmemora el aniversario de Federico García Lorca.  Nació en Fuente Vaqueros, Granada en 1898 y murió asesinado entre Viznar y Alfacar, también en Granada,  el 19 de agosto de 1936. 

Sugiero  el recuerdo de este poeta  tan especial, capaz de  solidarizarse  con los débiles y los  marginados con voz propia y versos aparentemente sencillos, en ocasiones cercanos a la poesía popular, pero llenos de  simbolismo y  posibles dobles lecturas, cuando se  celebra el 114  aniversario de su natalicio. 

Vamos  a ver  una de sus obras teatrales, La casa de Bernarda Alba,  publicada en junio de 1936, poco antes de morir. Es un drama poético, donde se muestra  la represión y la intolerancia de una sociedad cerrada, capaz de defender a toda costa un conservadurismo que pretende, sobre todo, salvar las apariencias sin importar para nada los verdaderos sentimientos de las personas, en este caso de las mujeres emparedadas en vida, y protagonistas de la historia. Nos acercaremos a la obra a partir  de una de las adaptaciones al cine dirigida por Mario Camus. 

Título original: La casa de Bernarda Alba
DIRECCIÓN: Mario Camus
PAÍS: España
AÑO: 1987
GÉNERO: Drama
GUIÓN: Mario Camus  Antonio Larreta (Basado en la obra de García Lorca)
INTERPRETACIÓN: Irene Gutiérrez Caba
, Ana Belén, Florinda Chico, Enriqueta Carballeira, Victoria Peña, Aurora Pastor, Rosario García Ortega, Mercedes Lezcano,
Pilar Puchol, Ana María Ventura, Paula Soldevila,  Álvaro Quiroga, Fernanda de Utrera (voz)
DURACIÓN: 103 minuto
SONIDO: Luis Castro
FOTOGRAFÍA: Fernando Arribas
MONTAJE:  José María Biurrún

Al enviudar Bernarda (Irene Gutiérrez Caba), sigue un luto riguroso de 8 años, según dicta la costumbre, e impone y obliga a sus hijas seguirlo también. El luto impide a las chicas tener cualquier flaqueza o desvío que pueda implicar frivolidad, por el qué dirán. Ni ella ni sus hijas pueden salir de casa, lo que las hermanas aceptan a regañadientes porque ni comparten, ni desean permanecer encerradas ya que les frustra la posibilidad de relacionarse con los amigos o conocidos. Son jóvenes y tienen ganas de distraerse. Bernarda niega a Martirio (Vicky Peña) la posibilidad de prometerse con un Humanes "por ser gañán". En cambio, compromete a Angustias (Enriqueta Carballeira) con Pepe "El Romano" (Álvaro Quiroga). La presencia de este personaje, el único masculino que se entrevé, ocasiona una serie de situaciones de celos, envidias y discusiones, con una confrontación permanente, entre la madre y las hijas y, sobre todo, entre estas últimas implicadas en una desigualdad de trato. La criada Poncia (Florinda Chico), mujer de confianza de la casa, observa y ve con claridad los problemas que originan la rigidez de su señora y le advierte de las consecuencias  posibles de una disciplina tan severa. Bernarda sólo atiende a sus razones incompresibles y rechaza todas las sugerencias de flexibilidad, así como las críticas; le guía su deseo de  ser la que dirige  los destinos de su casa y los de sus hijas; desborda prepotencia e incapacidad para aceptar, bajo ningún concepto consejos de una persona que está a su servicio. El final trágico de una situación tan tensa, no tarda en producirse.  

La casa de Bernarda Alba, desarrolla su acción dentro de las paredes de la casa del personaje que da título a la obra. Es un drama  de mujeres en el que los hombres aparecen desdibujados,  dentro de papeles muy secundarios. Todos los dramas trascienden y lo que en el fondo se acaba contando es la vida, en este caso muy marcada por el comportamiento de las personas ante una situación autoritaria que  subyuga a los que viven consigo, de forma semejante o equivalente a lo que se produce bajo cualquier dictadura. Su contenido tiene gran contención y austeridad, en el que predominan los tonos negros y oscuros de manera que huye de cualquier aspecto folclórico.  No se trata de una representación de teatro filmado sino de una versión cinematográfica leal y respetuosa con el texto lorquiano. El doblaje  se ha hecho en directo, con las dificultades de ruidos que en alguna ocasión conlleva. La música sólo cuenta con un zapateado sincopado  con el fin de  acentuar el momento más dramático de la acción en la historia. 
 

Es una obra  actoral, lo que concede gran importancia a los diálogos. Ha de señalarse la excelente  interpretación  de los personajes. Es magistral  Irene Gutiérrez Cava retratando tan bien a Bernarda Alba, porque responde y se ajusta a las necesidades de la protagonista: una viuda fría, hierática, al mando de una familia de mujeres con una imperiosa necesidad de ocultar todo sentimiento "femenino". Procura controlar su entorno en todo momento, por lo que tiene serios apuros ante sus hijas casaderas con deseos de relación  afectiva y sexual y con una sombra de hombre "el Romano" que interfiere en sus vidas y las tiene cegadas , por su personalidad viril que da seguridad y que se subraya más si cabe, al montar a caballo, con su simbolismo masculino de poder social y sexual. El vestuario de todas ellas, de color negro, acentúa  la estética del luto de la familia. 

Tenemos, también, una versión anterior, de 1984 de la que podemos ver la versión completa. Es el homenaje de Luis Buñuel a su amigo Lorca, con el que entabló amistad en la Residencia de Estudiantes de Madrid y que le debía, pero que no pudo llevarlo  a cabo por enfermedad. La película  fue rodada en México en 1980 por Gustavo Alatriste -amigo y productor de Buñuel-, y protagonizada por Amparo Rivelles, y sólo pudo exhibirse durante una semana por decisión de los herederos del poeta.



EL TEATRO Y LA POESÍA DE  FEDERICO GARCÍA LORCA
La obra de García Lorca es un fiel retrato de la Andalucía profunda, y seguramente de muchos otros lugares, de una época que  puede no sea tan distante, donde importan más las apariencias que la propia persona. 

Años y situaciones  social y políticamente  difíciles de moral rígida que relegan a la mujer en casa....y a guardar lutos de ocho años por el patriarca fallecido.  El relato transmite muchas emociones  y sentimientos  que son de interés  hacerlos aflorar, porque permiten compararlos  con distintas maneras y representaciones actuales de la muerte, o de la vida, que con frecuencia se censuran sin observar las reminiscencias análogas habidas en nuestra cultura en tiempos no excesivamente lejanos. 

García Lorca utiliza símbolos que se reiteran en su poesía y su teatro. Con frecuencia están relacionados con la a la muerte y con otros elementos que se vinculan a la muerte, como la luna  que  también puede simbolizar el erotismo, la fecundidad, la esterilidad o la belleza.

El agua que si circula, simboliza vida pero estancada representa la  muerte.  La sangre,  es fundamento de la vida, pero si  se derrama es la muerte; también simbolismo de fecundidad y de sexo. El caballo tiene también relación con la muerte, aunque también con la vida y el erotismo masculino.  Muchas hierbas que cita simbolizan la muerte. Así como los metales,  en forma de armas blancas, que conllevan siempre tragedia.
El procedimiento retórico que mejor y más frecuentemente utiliza Lorca  es la metáfora.  Influenciado por Góngora, utiliza metáforas arriesgadas con gran distancia entre lo real y la forma de aludirlo, aunque Lorca tiende al conceptismo; tiene gran condensación expresiva, de contenidos y elipsis.

Las metáforas lorquianas relacionan elementos en la realidad opuestos, y producen sentimientos entremezclados. Su obra contiene elementos tradicionales: la música y los cantos están presentes en su obra literaria.

Aunque, desde un punto de vista formal no utiliza muchas formas tradicionales, reitera algunas vinculadas a la tierra y a la gente: el desgarro amoroso, la valentía, la melancolía y la pasión.

La obra de La casa de Bernarda Alba se representa en teatro de forma reiterada; en España y por compañías y actores de todo el mundo, en castellano o traducido. Mostramos un fragmento de la obra  dirigida por Lluis Pasqual / producción  Napoli Teatro Festival Italia / en coproducción  con el Teatro Stabile de Nápoles  y Teatro Stabile di Catania. 
Esta adaptación a la obra de Lorca ha sido la mejor producción  de televisión realizada por un buen elenco artístico cubano.  

Tenemos,  además, una  versión operística escrita por el catalán  Miguel Ortega.  

Seguimos con García Lorca. Para terminar, una presentación  del poeta, del autor teatral, de Lorca, a través del documental  de Ian Gibson  sobre la vida de Federico García Lorca (1898- 1937). Uno de los pilares de la literatura hispana y universal con un estilo único en sus poemas, romances y obras de teatro.Capaz de mostrar las miserias de los menos favorecidos de la sociedad, tales como las mujeres y los gitanos. Con su grupo de teatro "La Barraca", representó obras clásicas en los lugares más lejanos de España, llegando a todas las personas. Su temprana muerte, a manos de un grupo de falangistas en los inicios de la Guerra Civil Española, truncó una carrera que prometía mucho y lo convirtió en un mito.

  
SUGERENCIAS DIDÁCTICAS
  • La llegada imprevista a la obra La casa de Bernarda Alba no es aconsejable. Si desconocen el autor, puede ser mucho más asequible llegar inicialmente a través de poemas o de su poesía musicalizada.Entre las lecturas recomendadas, pueden encontrase aquellos poemas que más se ajusten a unos destinatarios concretos. Y, entre  los vídeos de youtube propuestos hay  varios, también.  
  • Puede hacerse un buceo en web que nos acerque a la figura del autor, para después conocer algo de su obra. 
  • Otra sugerencia  es conocer los espacios en que vivió. 
  • La obra La casa de Bernarda Alba es recomendable para estudiantes de Bachillerato, o adultos, para el estudio del E/LE en niveles avanzados ya que el lenguaje es coloquial y abundan metáforas, localismos, imágenes que requieren tener un buen conocimiento del idioma, y de su cultura,con buena información acerca de costumbres y usos sociales de la época, para analizarlas y comentarlas.
  • Se proponen dos secuencias de la película (Primero y segundo capítulo) de la película de Camus que tiene un buen lenguaje teatral pero, también, un magnífico lenguaje cinematográfico porque muestra  en planos conjuntos  los espacios interiores en los que se mueven  los personajes y  su expresividad en planos medios, primeros planos o planos detalle. También la iluminación y el color juegan hábilmente para comunicarse con el espectador. 
  • El análisis de esas secuencias, o de la película entera, nos permitirá observar y reflexionar acerca de costumbres y modos en los espacios y tiempos recogidos, que nos pueden parecer muy distantes, pero que están enraizados en antepasados cercanos, que no se alejan más de una o dos generaciones.
  • Podemos hacer un análisis de lo que el autor presenta y propone para ser más generosos y comprensivos respecto a costumbres y formas de actuación de personas llegadas de otras latitudes, con maneras de vestir distinta, relación desequilibrada entre pareja, distancia entre padres o madres e hijos, opiniones respecto a la mujer que menoscaban sus valores, etc. Para ayudarles a reflexionar acerca de lo que puede ser un valor o lo que llega a ser un comportamiento injusto, instintivo y poco respetuoso  con los derechos de los, o las,  que nos rodean. 
  • La obra permite comprobar que ciertas situaciones incomprensibles desde una cultura del siglo XXI occidental, han cambiado en muy poco tiempo gracias a una mayor democratización de costumbres, producida por reivindicaciones personales y sociales, la mayoría de las veces, lideradas por parte de la mujer.  
  • Aunque no es el objetivo de esta propuesta, puede hacerse una enumeración de otras obras teatrales del autor, acercándose a su contenido, para ver  qué constantes  tiene en su obra.
Lecturas
La casa de Bernarda Alba (1936) de  Federico García Lorca. Teatro, drama. 

Poemas de Federico García Lorca